उर्दू की एक Romantic Ghazal - in Hindi
आफ़ताब-ए-सुबह हो तुम, माहताब-ए-शाम हो,
हो जहां तुम वाँ अंधेरों का भला क्या काम हो।
है तुम्हारे दम से महफ़िल में चराग़ाँ हर तरफ़,
तुम न हो तो सूनी-सूनी सी यहां हर शाम हो ।
तुम रहो जिसके मुक़ाबिल, होश उसके गुम रहें,
क्यूं करे वो आरज़ू हाथों में उसके जाम हो !
हूँ मरीज़-ए-इश्क़ मैं और मर्ज़ मेरा ला-इलाज,
तुम अगर छू दो तो शायद मुझको कुछ आराम हो ।
हैं तुम्हारी दीद के लाखों दिवाने मुन्तज़िर,
इक अकेला नाम मेरा क्यूं भला बदनाम हो !
बज़्म-ए-दिल की पुर-अलम तारीकियों के वास्ते,
ऐ मेरे हमदर्द तुम तो नूर का पैग़ाम हो ।
कर दिया इज़हार लो ’शमसी’ ने अपने इश्क़ का,
कुछ नहीं मालूम इसको, इसका क्या अंजाम हो ।
(शाइर : मुईन शम्सी) (सर्वाधिकार सुरक्षित)
इस ग़ज़ल को मुझसे सुनने के लिए यह लिंक खोलें :
इस ग़ज़ल में आए हुए कठिन शब्दों के अर्थ और उन्हें बोलने का सही तरीक़ा मुझसे जानने के लिए इस लिंक पर आएं :
Sir Sher me aap apne Naam me sh m si aur shair ke aage shamsi yani adha ma ka use kiya hai aisa kiu
जवाब देंहटाएं